Bagaimana semuanya! Hari ini saya ingin berkongsi dengan anda kaedah yang telah lama saya gunakan terjemahkan dengan Terjemahan Google dengan cara yang lebih optimum, dan itu melampaui yang biasa dengan yang biasa kita lakukan, iaitu menampal teks dan menekan klik pada butang terjemahkan. Tidak tidak, hasil yang lebih baik dapat dicapai dengan alat yang biasanya tidak disedari atau yang mungkin anda pernah lihat tetapi tidak begitu jelas mengenai fungsinya.
Apa yang saya bincangkan? «Kit Alat Penterjemah Google«, Ya tuan, utiliti penterjemah Google sendiri dan pada prinsipnya direka untuk syarikat, ini kerana terjemahan yang dilakukan dengan media ini mempunyai kos, tetapi yang akan kami gunakan dalam 100% percuma dan sah dengan syarat mudah untuk memiliki akaun Google, iaitu, e-mel Gmail 
Terjemahan lanjutan dengan Google
Perkara pertama adalah berkunjung ke Terjemahan Google, di sana, di bawah kotak terjemahan, anda akan menemui teks berikut:
Terjemahan Google untuk Perniagaan: Alat penterjemah - Penterjemah Laman Web - Pencari Pasaran Global
Alat penterjemah adalah yang menarik minat kita.
Pada panel kiri anda akan melihat butang merah yang bertuliskan «Upload«, Di sebelah menu Terjemahan, Permintaan, Teg, Dikongsi dengan ... dan alat lain. Anda hanya perlu klik pada butang itu.
Tab baru akan dibuka di mana dokumen diminta untuk diterjemahkan, format yang disokong adalah seperti berikut, dalam contoh ini kita akan menggunakan dokumen di Word.
Perhatikan bahawa anda boleh memuat naik fail, memasukkan URL, teks, artikel Wikipedia, dan video YouTube. Terus dengan contoh kita akan memuat fail Word dengan pilihan «Muat naik fail ...», kita menandakan bahasa yang akan diterjemahkan (Bahasa Sepanyol di sini) dan klik pada Seterusnya.
Dokumen kami yang akan diterjemahkan akan dimuat dan bergantung pada ukurannya mungkin memerlukan beberapa saat atau beberapa minit, setelah ini selesai, kami akan diarahkan ke bahagian anggaran, tetapi seperti yang saya nyatakan pada awal posting, kami tidak akan menghabiskan sen, jadi kami memilih «Tidak, terima kasih saya akan menerjemahkannya sendiri atau menjemput rakan untuk menolong saya".
Kami akan kembali ke panel utama Translator Toolkit, tetapi kali ini fail yang telah kami muat naik untuk terjemahan akan muncul, ia akan menandakan «0% lengkapIni kerana kami belum membayar dan kami belum menerjemahkannya.
Inilah lelaki yang baik!
Kami mengklik pada dokumen itu sehingga terbuka di tab baru, di mana akhirnya kami akan mengakses yang baik «Penyunting terjemahan«, Yang menunjukkan dokumen asal di sebelah kiri dan fail yang diterjemahkan di sebelah kanan.
Apa yang menjadikannya istimewa? Oleh itu, ini membolehkan kita menyempurnakan terjemahan secara manual, membetulkan kesalahan ejaan dan sintaksis dan mengubah kandungannya secara langsung di penterjemah dan kemudian memuat turunnya dengan dokumen terjemahan yang betul dan siap digunakan.
Setelah mengubah suai dengan editor, anda mesti mengklik «Untuk melengkapkan" dan kemudian "Simpan«, Dengan ini anda kembali ke panel utama Penterjemah Toolkit dan sekarang akan ditunjukkan bahawa peratusan yang pada 0% menjadi 100% dokumen lengkap.
Klik terakhir sesuai dengan memuat turun fail / dokumen ke komputer anda dan memilikinya seperti yang anda mahukan.
Mungkin kelihatan panjang dan lambat, tetapi jika anda menganalisisnya dengan baik, itu kelebihan dan kebenarannya adalah sangat mudah dicapai, hanya perlu sedikit kesabaran, yang pada akhirnya hasilnya menguntungkan.
Saya menjemput anda untuk mencuba kaedah ini dan jika anda menyukainya, jangan teragak-agak untuk mengulas, berkongsi di rangkaian sosial anda, dari mulut ke mulut, e-mel atau apa sahaja yang anda mahu, saya akan sangat gembira 
Nikmatinya!